Биография

Произведения

Статьи

Галерея

Цитаты

Краткие содержания

Стол заказов

Читайте также:

Но подозрение все-таки мелькнуло, и то слава Богу. А вот Оран, напротив, город, по-видимому никогда и ничего не подозревающий, то есть вполне современный город. Поэтому нет надобности уточнять, как у нас любят...

Альбер Камю (Albert Camus)   
«Чума»

Знай я,кто он такой, стал бы я вас беспокоить, как вы думаете!      - Ну да, - успокоительно отозвался инспектор. - Но, может быть, ..

Чапек Карел (Capek Karel)   
«Покушение на убийство»

Жизнь стала скучной, в газетах пусто, риск и романтика,похоже, перевелись в уголовном мире. А вы еще спрашивае..

Артур Конан Дойль (Sir Arthur Ignatius Conan Doyle)   
«Происшествие в Вистерия-Лодж»

Смотрите также:

Майкл Асквит. Честертон, весельчак и пророк

Александр Гаврилов. Г.К.Честертон. Парадоксы мистера Понда

Роналд Нокс. Честертон. Человек и его творчество

Макс Фрай. Человек, который был Честертоном

Артем Липатов. Настигнутый радостью

Все статьи


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Обратите внимание: для Вашего удобства на сайте функционирует уникальная система установки «закладок» в книгах. Все книги автоматически «запоминают» последнюю прочтённую Вами страницу, и при следующем посещении предлагают начать чтение именно с неё.

«Отсутствие мистера Кана»



Гилберт Кийт Честертон (Gilbert Keith Chesterton)

Желаем Вам приятного чтения (Страниц: 7)



Также вы можете получить: полный текст книги, версию для печати




Тем временем:

... Скорее всего, Вера с кем нибудь убежала. — С кем?! — ужаснулась пани Калоусова. — А я откуда знаю? — взревел пан Калоус. — Разумеется, с каким нибудь бездельником, либо художником. Вот она, ваша эмансипация! Именно такого конца я и ждал! Ведь с каким тяжелым сердцем отпускал я ее в этот окаянный Париж! А ты, ты вот все за нее канючила… — Это я то канючила! — вскипела пани Калоусова. — Да не ты ли бубнил: дескать, девушке нужно чему то учиться, чтоб она сама могла себя прокормить. Пани Калоусова разрыдалась и бессильно опустилась на стул. — Господи Иисусе, несчастная Вера! Конечно, с ней что то стряслось… Может, лежит одна, больная… Пан Калоус в волнении принялся расхаживать по комнате — Больная! — вскричал он. — С чего бы это ей заболеть? Лишь бы не пыталась наложить на себя руки! Небось негодяй этот сперва ее совратил, а потом бросил… Пани Калоусова торопливо начала развязывать фартук. — Я поеду за ней, — объявила она, подавляя рыдания. — Одну я ее там не оставлю… я… — Никуда ты не поедешь! — вскричал Калоус. Пани Калоусова поднялась. Никогда еще *не видели ее преисполненной такого достоинства. — Я мать , Калоус, — сказала она. — И я знаю, что велит мне мой долг. Произнеся эти слова, пани Калоусова с какой то даже торжественностью удалилась. Мужчины, то есть Калоус и гимназист Тонда, остались в одиночестве. — Надо приготовиться к самому худшему, — глухо произнес Калоус. — Может, Веру впутали в дурную историю. Ты матери не говори, но в этот Гренобль поеду я сам. — Отец, — проговорил Тонда на самых глубоких нотах своего голоса (обычно он называл отца «папой»), — позволь это сделать мне, туда поеду я; я немножко умею по французски… — Кто там испугается такого пацана, — заупрямился папаша Калоус. — Но я спасу свою дочь! Отправляюсь ближайшим поездом… Только бы не оказалось слишком поздно! — Поездом! — усмехнулся Тонда. — Хорошо еще, что ты не хочешь отправиться туда пешком! Если бы ты отпустил меня, я полетел бы самолетом до Страсбурга… — А я, по твоему, не полечу? — бушевал отец Калоус...

Чапек Карел (Capek Karel)   
«Телеграмма»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Андрей Таиров. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс Гилберт Кийт Честертон (Gilbert Keith Chesterton), с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте

Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, оптимизация и продвижение сайта.

БиографияПроизведенияСтатьиГалереяЦитатыКраткие содержанияСтол заказов