Биография

Произведения

Статьи

Галерея

Цитаты

Краткие содержания

Стол заказов

Читайте также:

Из биографии Хемингуэя известно, что он побывал на Бимини, ловил в его водах крупную рыбу.С островами Бимини связана древняя индейская легенда, от которой они и получили свое название...

Эрнест Хэмингуэй (Ernest Miller Hemingway)   
«Острова в океане»

Дело в том, что вот уже три года Фриц времяот времени захаживал на кухню "Рустермана", делясь с поварами кое-какимикулинарными секретами, и Холт в открытую обхажив..

Стаут Рекс (Stout Rex)   
«Праздничный пикник»

Какая жара стоит все это время! Ну вот, атеперь, если вы немножко пришли в себя, садитесь, пожалуйста, на этот стули рассказывайте ..

Артур Конан Дойль (Sir Arthur Ignatius Conan Doyle)   
«Подрядчик из Норвуда»

Смотрите также:

Н.Л.Трауберг. Честертон в Англии

Н.Л.Трауберг. Честертон в России

Н.Л.Трауберг. О Честертоне-эссеисте

Макс Фрай. Человек, который был Честертоном

Н.Л.Трауберг. Честертон и собачки

Все статьи


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Обратите внимание: для Вашего удобства на сайте функционирует уникальная система установки «закладок» в книгах. Все книги автоматически «запоминают» последнюю прочтённую Вами страницу, и при следующем посещении предлагают начать чтение именно с неё.

«Грехи графа Сарадина»



Гилберт Кийт Честертон (Gilbert Keith Chesterton)

Желаем Вам приятного чтения (Страниц: 14)



Также вы можете получить: полный текст книги, версию для печати




Тем временем:

... Он был хорошо сложен, смугл, недурен собой, если вам нравятся узкие лица с плотно сжатыми губами. Одет он был в темноте, из нагрудного кармана кокетливо выглядывал белый платок. Казался спокойным, но в то же время как бы напряженным. Я решил, что это от горячего ветра. Я и сам себя так же чувствовал.
     Вошедший взглянул на пьяницу. Тот играл в шашки пустыми стаканчиками. Новый посетитель посмотрел на меня, потом на столики в открытых кабинках напротив. Все они были пусты. Он прошел мимо пьяницы, который раскачивался и бубнил что-то себе под нос, и обратился к парнишке:
     - Не видал здесь леди, приятель? Высокая, симпатичная, каштановые волосы, платье из синего шелкового крепа, сверху жакет из набивной ткани, типа "фигаро". Соломенная шляпа с широкими полями и бархатной лентой.- У него был натужный голос, который мне не понравился.
     - Нет, сэр. Таких здесь не было,- сказал парнишка.
     - Спасибо. Неразбавленный виски. И побыстрее.
     Парнишка налил ему, человек заплатил, осушил стакан одним глотком и пошел к выходу. Через три-четыре шага он остановился и оказался лицом к лицу с пьяницей. Пьяница ухмыльнулся и тотчас извлек откуда-то пистолет - так быстро, что тот мелькнул перед нами смазанным пятном. Держал он его крепко и был на вид уже не пьянее меня. Высокий смуглый парень стоял не шевелясь, потом чуть отшатнулся и снова замер.
     По улице промчалась машина. Пистолет у пьяницы был автоматический, двадцать второго калибра. Он жестко хлопнул пару раз, и из дула показался дымок - совсем маленькое колечко.
     - Пока, Уолдо,- сказал пьяница.
     Потом он перевел пистолет на бармена и меня.
     Смуглый парень падал целую неделю. Он зашатался, обхватил себя одной рукой, взмахнул другой, снова зашатался. С него упала шляпа, а потом он свалился ничком и застыл на полу, словно отлитый из бетона...

Раймонд Чандлер (Raymond Thornton Chandler)   
«Горячий ветер»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Андрей Таиров. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс Гилберт Кийт Честертон (Gilbert Keith Chesterton), с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте

Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, оптимизация и продвижение сайта.

БиографияПроизведенияСтатьиГалереяЦитатыКраткие содержанияСтол заказов