Он никогда ничего не делал, не получив приказания, никогда не играл с другими подростками и никогда не искал себе какого-нибудь дела, пока ему не говорили, что надо сделать...
Придумать, как избавить сынка нашего клиента от ее пут. - Придумать? - А разве тебе время от времени не приходят в голову разные фантазии?..
.. Я подошел к шкафу и отпер его: -- Матильда! Она поспешно заковыляла ко мне...
Смотрите также:
Н.Л.Трауберг. О Честертоне-эссеисте
Макс Фрай. Человек, который был Честертоном
Майкл Асквит. Честертон, весельчак и пророк
Н.Л.Трауберг. Честертон и собачки
Роналд Нокс. Честертон. Человек и его творчество
Вы читаете «Деревянный меч», страница 7 (прочитано 100%)
«Потрясающие приключения майора Брауна», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Проклятая книга», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Перелетный кабак», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Бесславное крушение одной блестящей репутации», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Наполеон Ноттингхильский», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Возвращение Дон Кихота», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Охотничьи рассказы», закладка на странице 10 (прочитано 12%)
«Стихотворения», закладка на странице 10 (прочитано 47%)
«Франциск Ассизский», закладка на странице 10 (прочитано 13%)
«Честный шарлатан», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
Он извлек из кармана у
колдуна сложенный лист бумаги, развернул его, стал читать, и на его молодом,
круглом лице проступило удивление. Читая третью фразу, он обнажил голову.
Толпа глядела на него. Царило молчание, и самый воздух остывал.
- Это частное письмо, - сказал наконец Трайон, - и я не вправе читать
его вслух. Его Величество предлагает и дозволяет сэру Годфри Скини испытать
новую шпагу, изготовленную Королевским обществом согласно наставлениям лорда
Верулама, основателя натурфилософии и знатока естественных наук. Клинок ее
намагничен, и, по предположениям ученых, она может выбить, точнее, вытянуть
из рук любое оружие.
Сэр Гай обернулся к нему.
- Вот такие науки, - спросил он, - называют у вас естественными?
- Да, - растерянно отвечал Трайон.
- Благодарю, - проговорил сэр Гай. - Моих сыновей можете им не учить.
Он подошел к пленнику и рванул его шпагу так, что лопнула перевязь.
- Если бы писал не король, - сказал он, - я бы швырнул в реку и вас.
И магнитная шпага, изготовленная учеными, исчезла навсегда от
человеческих взоров; а Трайон, глядя на воду, видел только, как борется с
тяжким течением маленький деревянный крест.
Примечания
Кларендон Эдвард Хайд (1609 - 1674) - английский политический деятель и
историк.
Руперт, печальный любитель химии. - Имеется в виду принц Руперт (1619 -
1682), двоюродный брат Карла II, пытавшийся усовершенствовать порох и
изобретший новый сплав меди.
...вернулось Старое время. - Речь идет о т. н. Реставрации -
возвращении королевской власти (1660) после падения республиканской власти.
...молодой темнолицый человек... возвратил Англии кровь королей. -
Имеется в виду Карл II Стюарт (1630 - 1685).
Герберт Джордж (1593 - 1633) - английский поэт.
Браун Томас (1663 - 1709) - английский поэт-сатирик.
Орландо - герой поэмы итальянского поэта Лодовико Ариосто (1474 - 1533)
"Неистовый Орландо" (1516).
Драйден Джон (1631 - 1700) - английский поэт.
Королевское общество - самое старое научное общество Великобритании,
основано официально в 1660 г.
Верулам - Фрэнсис Бэкон барон Верулам (1561 - 1626) - английский
философ, государственный деятель и ученый.
Тем временем:
... В бесстыдной смелости, проявленной моей
дочерью, я вижу печальный результат "либерального" воспитания, которое моей
жене угодно было дать нашим двум детям. Я виноват в том, что по привычке,
боясь проявить деспотизм и ненавидя споры, я уступил ей. Споры, которые у
нас по этому вопросу возникали, были крайне серьезными, и я удивляюсь тому,
что не могу обнаружить и намека на них в ее дневнике. Я еще вернусь к этому.
Однако не думайте, что я буду останавливаться на всех тех моментах, где
повествование моей жены мне кажется неточным. В частности, на некоторых
инсинуациях, касающихся моего патриотического мужества и поведения во время
войны. Впрочем, Эвелина, видимо, не отдает себе отчета в том, что сомнения в
заслуженности моей награды, по сути дела, означают дискредитацию авторитета
или компетентности командования, которое сочло меня достойным ее.
Действительно ли я произнес слова, которые она цитирует? Честно говоря, я
так не думаю. Или если я и произнес их, то не тем тоном и не с той
интонацией, которые она злорадно им приписывает. Во всяком случае, я этого
не помню. И я не обвиняю ее в свою очередь в том, что она сознательно
исказила мой характер. (Я ни в чем ее не обвиняю.) Но я думаю, что с
определенной долей предвосхищения (о котором англичане так удачно говорят,
что оно не наносит ущерба), мы искренне слышим от других то, что мы хотим от
них услышать, и в какой-то мере мы добиваемся от них слов, которые нашей
памяти даже не придется впоследствии искажать.
С другой стороны, я очень хорошо помню, что я испытывал, когда Эвелина
дошла до такого состояния, что мои слова -- что бы я ни говорил -- вызывали
у нее только одно чувство: она видела в них исключительно ложь.
Но, как я уже сказал, я отнюдь не намерен защищать себя. Я предпочитаю
в свою очередь просто поделиться своими воспоминаниями о нашей совместной
жизни...