; &n..
Играет, но играет нарочито. В результате ни у кого в мыслях нет, что он только играет...
прорывов, которые отрывают нас от нас самих, которые не дают "нам самим" даже времени сформироваться позади них, но которые, напротив, бросают нас в другую сторону, в сухую пыль мира, на у..
Смотрите также:
Макс Фрай. Человек, который был Честертоном
Н.Л.Трауберг. Честертон и собачки
Артем Липатов. Настигнутый радостью
Александр Привалов. Золотой человек с ключом
С.С. Аверинцев. Г.К.Честертон, или Неожиданность здравомыслия
Вы читаете «Человек в проулке», страница 1 (прочитано 0%)
«Деревянный меч», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Собака-оракул», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Страшный смысл одного визита», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Ошибка машины», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Сломанная шпага», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Преследование Синего человека», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Алиби актрисы», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Волков лаз», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Преданный предатель», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
В узкий проулок, идущий вдоль театра «Аполлон» в районе Адельфи, одновременно вступили два человека. Предвечерние улицы щедро заливал мягкий невесомый свет заходящего солнца. Проулок был довольно длинный и темный, и в противоположном конце каждый различал лишь темный силуэт другого. Но и по этому черному контуру они сразу друг друга узнали, ибо наружность у обоих была весьма приметная и притом они люто ненавидели друг друга.
Узкий проулок соединял одну из крутых улиц Адельфи с бульваром над рекой, отражающей все краски закатного неба. Одну сторону проулка образовала глухая стена — в доме этом помещался старый захудалый ресторан при театре, в этот час закрытый. По другую сторону в проулок в разных его концах выходили две двери. Ни та, ни другая не были обычным служебным входом в театр, то были особые двери, для избранных исполнителей, и теперь ими пользовались актер и актриса, игравшие главные роли в шекспировском спектакле. Такие персоны любят, когда у них есть свой отдельный вход и выход, — чтобы принимать или избегать друзей.
Двое мужчин, о которых идет речь, несомненно, были из числа таких друзей, дверь в начале проулка была им хорошо знакома, и оба рассчитывали, что она не заперта, ибо подошли к ней каждый со своей стороны равно спокойные и уверенные. Однако тот, что шел с дальнего конца проулка, шагал быстрее, и заветной двери оба достигли в один и тот же миг. Они обменялись учтивым поклоном, чуть помедлили, и наконец тот, кто шел быстрее и, видно, вообще отличался менее терпеливым нравом, постучал.
В этом, и во всем прочем тоже, они были полной противоположностью друг другу, но ни об одном нельзя было сказать, что он в чем либо уступает другому. Если говорить об их личных достоинствах, оба были хороши собой, отнюдь не бездарны и пользовались известностью. Если говорить об их положении в обществе, оба находились на высшей его ступени. Но все в них от славы и до наружности было несравнимо и несхоже.
Сэр Уилсон Сеймор принадлежал к числу тех важных лиц, чей вес в обществе прекрасно известен всем посвященным. Чем глубже вы проникаете в круг адвокатов, врачей, а также тех, кто вершит дела государственной важности, и людей любой свободной профессии, тем чаще встречаете сэра Уилсона Сеймора. Он единственный толковый человек во множестве бестолковых комиссий, которые разрабатывают самые разнообразные проекты — от преобразования Королевской академии наук до введения биметаллизма для вящего процветания процветающей Британии. Во всем же, что касалось искусства, могущество его не знало границ. Его положение было столь исключительно, что никто не мог понять, то ли он именитый аристократ, который покровительствует искусству, то ли именитый художник, которому покровительствуют аристократы.
Но стоило поговорить с ним пять минут, и вы понимали, что, в сущности, он повелевал вами всю вашу жизнь.
Наружность у него тоже была выдающаяся, — словно бы и обычная и все же исключительная. К его шелковому цилиндру не мог бы придраться и самый строгий знаток моды, и, однако, цилиндр этот был не такой, как у всех, — быть может, чуть повыше, и еще немного прибавлял ему роста.
Тем временем:
...
Поговорили маленько и поехали. Только я для хитрости кнут-то
не взял.
Едем шагом, так уж скупо едем, будто горшки везем.
- Езжай шибче! - говорит Настя.
- Как я могу шибче ехать, ежели кобылу бить нельзя?
Промолчала и губы поджала. Сидит не шелохнется, а мне того и
надо, лег
в задок, дремлю. Кобыла, не будь дура, стань. Так Настя, веришь,
господин
гражданин... ну, одним словом, как тебя?.. сена клок в руки да
вперед кобылы
и чешет и чешет. А до волости восемнадцать верст. К утру доехали.
Настя-то
плачет. Подлецом меня обзывает, а я ей говорю:
- Назови хоть горшком, да в печь не сажай!
Обратным путем зло меня забрало. Сломил хворостинку толщиной
чуть что
поменьше телеграфного столба, кобылу свою нашквариваю, из хвоста
пыль
выколачиваю.
- Равноправенства захотела? Получай! Получай!
Во двор въехал, шумлю бабе:
- Распрягай, такая-сякая!
- Сам не барин - И ручкой этак c, порога махает.
Я к ней и за чуб. Только что ж... Одна непристойность...
Раньше, как
она в страхе жила, так моргнуть, бывало, боялась, а тут ни с того
ни с чего
черк меня за бороду и разными иностранными словами... Это при детях-то.
А
ведь у меня девка на выданье. Баба она при силе и могла меня
поцарапать, да
ведь как! Начисто спустила шкуру, вылез я из ней, ровно змея из
выползня. А
все Настя - лихоманка стриженая!..
С этого дня получилась промеж нас гражданская война...