Биография

Произведения

Статьи

Галерея

Цитаты

Краткие содержания

Стол заказов

Читайте также:

     -- Я сама тоже из крестьян, -- начала Бедная Лиза, -- вы все знаете, какая я бедная...      -- Знаем, знаем! -- зашумели все...

Шукшин Василий Макарович   
«До третьих петухов»

 Я, конечно, прекрасно знал, как и все в этой стране, отрицательное отношение старика к легиону, но хотел вызвать его на разговор, а потому и представился удивленным: &nb..

Эверс Ганс Гейнц (Ewers Hanns Heinz)   
«Шкатулка для игральных марок»

Тактика оправдала себя, и скоро черная тень с преследующей ее коричневой торпедой - человеком устремилась через огромное синее зеркало лагуны к берегу...

Ян Флеминг (Ian Fleming)   
«Уникум Хальдебранда»

Смотрите также:

Н.Л.Трауберг. Честертон в России

Андре Моруа. Кончина Честертона

Андрей Зайцев. Несерьезный Честертон

Н.Л.Трауберг. Честертон в Англии

Артем Липатов. Настигнутый радостью

Все статьи


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

«Деревянный меч», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Собака-оракул», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Небесная стрела»



Гилберт Кийт Честертон (Gilbert Keith Chesterton)

Желаем Вам приятного чтения (Страниц: 16)



Также вы можете получить: полный текст книги, версию для печати




Тем временем:

... Славная была гоньба.
     Когда они с дядей Баком вбежали в свою комнату, чтобы взять галстук дяди Бака, лису уже загнали на каминную полку с часами. Дядя Бак вынул из комода галстук, пинками расшвырял собак, снял за шкирку лису с камина, засунул ее обратно в корзину под кроватью, и они пошли на кухню, где дядя Бадди выбирал из золы завтрак и обтирал его фартуком.
     - Какого черта, - сказал он, - ты спускаешь на эту паршивую лису собак в доме?
     - К черту лису, - ответил дядя Бак. -- Томин Терл опять удрал. Давай нам с Касом завтрак поживее. Мы еще можем перехватить его по дороге.
     Куда вела эта дорога, они знали точно - Терл отправлялся туда каждый раз, когда удавалось сбежать, а удавалось ему раза два в год. Бежал он в усадьбу мистера Хьюберта Бичема, сразу за границей округа - сестра мистера Хьюберта (он был тоже холостяк, как дядя Бак и дядя Бадди) Софонсиба все еще требовала от людей, чтобы эту усадьбу называли Уориком{1}, ибо так называлась местность в Англии, где, по ее утверждению, мистер Хьюберт должен был титуловаться графом и только по недостатку гордости, не говоря уже об энергии, не потрудился вступить в свои законные права. Томин Терл бежал туда, чтобы поболтаться возле Тенни, девки мистера Хьюберта, покуда за ним не явятся...

Фолкнер Уильям (Faulkner William)   
«Было»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Андрей Таиров. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс Гилберт Кийт Честертон (Gilbert Keith Chesterton), с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте

Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, оптимизация и продвижение сайта.

БиографияПроизведенияСтатьиГалереяЦитатыКраткие содержанияСтол заказов