Он попрощался и покинул станцию. Я был раздражен тем, что говорил ему чепуху и тем, что он видел меня насквозь. &n..
Джил. Нет уж, бери! Но что касается Чарли... Хилкрист. Бог мой! Неужели ты знаешь их всех по именам? Джил...
Все три смотрели на него. Попался, голубчик! Выпил в субботу? Сейчас закусишь. – Иде ет, – сказала Деятель. Таким тоном, будто по двору шел ночной гр..
Смотрите также:
С.С. Аверинцев. Г.К.Честертон, или Неожиданность здравомыслия
Майкл Асквит. Честертон, весельчак и пророк
Роналд Нокс. Честертон. Человек и его творчество
Н.Л.Трауберг. Честертон в России
Александр Гаврилов. Г.К.Честертон. Парадоксы мистера Понда
Вы читаете «Волков лаз», страница 10 (прочитано 64%)
«Потрясающие приключения майора Брауна», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Проклятая книга», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Перелетный кабак», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Бесславное крушение одной блестящей репутации», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Наполеон Ноттингхильский», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Возвращение Дон Кихота», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Охотничьи рассказы», закладка на странице 10 (прочитано 12%)
«Стихотворения», закладка на странице 10 (прочитано 47%)
«Франциск Ассизский», закладка на странице 10 (прочитано 13%)
«Честный шарлатан», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Павлиний дом», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Перстень прелюбодеев», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Преступление коммуниста», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Три всадника из Апокалипсиса», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Восторженный вор», закладка на странице 10 (прочитано 36%)
«Воскресение отца Брауна», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Рассказы о патере Брауне», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Собака-оракул», закладка на странице 10 (прочитано 53%)
«Избранное», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Крах одной светской карьеры», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Необычная сделка жилищного агента», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Человек в проулке», закладка на странице 10 (прочитано 82%)
«Профиль Цезаря», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Лиловый парик», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Странное преступление Джона Боулнойза», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Странные шаги», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Летучие звезды», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Честь Израэля Гау», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Грехи графа Сарадина», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Молот Господень», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Око Аполлона», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Сломанная шпага», закладка на странице 10 (прочитано 75%)
«Небесная стрела», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Чудо «Полумесяца»», закладка на странице 10 (прочитано 60%)
«Злой рок семьи Дарнуэй», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Призрак Гидеона Уайза», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Ужасный трубадур», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Ходульная история», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Убийство на скорую руку», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Острие булавки», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Зеркало судьи», закладка на странице 10 (прочитано 64%)
«Человек о двух бородах», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Песня летучей рыбы», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Исчезновение мистера Водри», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Худшее преступление в мире», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Лицо на мишени», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Неуловимый принц», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Бездонный колодец», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
— Ну с, раз мы все в сборе, — сказал он невозмутимо, — я хочу начать с вопроса. Кто нибудь из вас видел доктора Балмера сегодня утром? Бледный Леонард Крэйн обвел взглядом лица стоявших перед ним и остановил его на Джульетте. Губы у него чуть дрогнули, и он сказал: — Я его видел. — И он был жив здоров? — быстро спросил Брэйн. — Как был одет? — Он выглядел прекрасно, — с каким то странным выражением ответил Крэйн. — Одет он был, как вчера, в пурпурных одеждах, воспроизводящих портрет предка шестнадцатого века. Он был с коньками в руках. — И с мечом на бедре, полагаю, — прибавил допрашивающий. — Кстати, а где ваш меч, мистер Крэйн? — Я его бросил. Все странно стихли, и невольная мысль пронеслась во многих головах серией цветных картинок. Они уже свыклись со своими причудливыми уборами, еще великолепней вылеплявшимися на прослоенной морозным серебром серости пейзажа, так что пестрые фигурки мелькали и сияли, как ожившие на витражах святые. Эффект усугублялся тем, что многие беззаботно преобразились в архиереев и монахов. Но особенно отпечаталась в памяти у всех одна картинка, отнюдь не монашеского толка. Фигура в ярко зеленом и другая, в пронзительном пурпуре, скрещивают серебряным крестом свои мечи. Положим, то была и шутка, но сквозь нее просвечивала драма; и странно, и страшно было подумать, что в серых рассветных сумерках те же движения тех же фигур могли обернуться трагедией. — Вы с ним поссорились? — быстро спросил Брэйн. — Да, — отвечал невозмутимый человек в зеленом. — Вернее, он со мною. — Из за чего он с вами поссорился? — спросил судья. И Леонард Крэйн не ответил. Хорн Фишер, как ни странно, по видимому, вполуха слушал этот допрос с пристрастием. Его ленивый взор томно скользил следом за князем Бородино, который вдруг направился к опушке, минуту помедлил в раздумье и скрылся в темени стволов. Из неуместной рассеянности Фишера вывел голос Джульетты Брэй, звякнувший неожиданным металлом: — Если запинка в этом, лучше сразу объясниться. Мы обручились с мистером Крэйном. И когда я сказала брату, он был недоволен. Вот и все. Ни Фишер, ни Брэйн не выказали ни малейшего удивления, но последний негромко отчеканил: — За исключением того обстоятельства, что оба господина отправились переговорить в лес, где один бросил свой меч, а другой сложил голову. — Смею ли полюбопытствовать, — спросил Крэйн, и по его бледному лицу судорогой прошла усмешка, — что, интересно, я предпринял далее? Примем блестящую гипотезу, что я убийца. Но надобно же еще доказать, что я волшебник. Если я проткнул вашего несчастного друга, куда подевал я тело? Повелел джинну унести в тридевятое царство, тридесятое государство? Или всего навсего превратил в белоснежную лань? — Не вижу никакого повода острить, — отрезал англоиндийский судья. — То, что вы шутить изволите, ничуть вас не обеляет в наших глазах. Задумчивый, сумрачный даже взгляд Фишера все следил за опушкой, и вот он различил в пепельной серости стволов как бы багряное тление мятущихся закатных туч, и на тропинке вновь явился князь Бородино в своей кардинальской пышности.
Тем временем:
... Бедняк и за это скажет спасибо, он знает, что он избрал "благую"
участь.
Конечно, не к тому стремился Христос. В его время социальный вопрос и
не мог быть поставлен. Отвечая на каверзный вопрос, он сказал: "Воздайте
кесарево кесарю"... Кесарю уже столько воздавали, что теперь все -- его. Но
бедняк знал, что за все, что он потерял в этом мире, потом ему воздастся
сторицей. Более ловкой сделки нельзя себе представить!
Богач находит еще средство залучить к себе Христа, помириться с ним,
хвастаясь своим "милосердием". Ведь он все-таки добрый; он надеется, что
таким путем, нимало не лишаясь своих привилегий на земле, он и после смерти
получит лакомый кусочек.
"Больше радости давать, чем получать". Чорт возьми!.. Это-то и есть
самое отвратительное. Одно из худших страданий и унижений нищеты, отнюдь не
лишенной чувства любви, -- "всегда получать и никогда не давать".
Даже из этих слов Христа (приведенных Павлом -- Деяния, XX, 35)
капитализм извлекает выгоду, доставляя одним богачам прекрасную, благородную
радость милосердия, открывающую им к тому же двери рая.
В тот же день, когда церковь извратила, обошла такие ясные слова
Христа: "Продай все достояние твое, а деньги раздай неимущим", она сильно
испортила себе игру. Войдя в соглашение с тем, что Евангелие называет
маммоной и что есть, в сущности, самый дух капитализма, она сразу обнаружила
слабость христианства. И опять виноват здесь не Христос; эта слабость не
могла бы обнаружиться, не была бы слабостью, если бы его, Христово, учение
было полностью проведено в жизнь; т. е. если бы церковь не пыталась
истолковать слова Христа, а просто осуществила бы их на деле. Поэтому можно
сказать, что коммунизм вырос из предательской деятельности христианства и
что в существовании коммунизма не было бы смысла, если бы не обанкротилось
христианство...